
老师:今天我要教大家一些简单的的英语,现在我会随便说一句话,然后你们就帮我翻译成为英语,懂吗?
同学们:懂~
老师:请问“在树上唱歌”翻译英语是怎样的昵?
同学A:老师老师,我知道......是singing in the trees~
老师:错了啦,有没有其他同学补充?
同学B:老师我也觉得是singing in the trees 啊,为什麽不对啊?
老师皱了皱眉头说道:也是错……
这时候郭静同学很得意的站起来对老师说:老师,他们的英语不行哦,真正的答案是singing on the tree对吧?
老师很开心却又带点疑问的回答:对对对,就是singing on the tree。可是……为什麽郭静同学你的新专辑名字叫作[在树上唱歌]而却放了“singing in the trees”而不是“singing on the tree”啊?难道你本来是打算要唱[在树林唱歌]的吗?又或许是你的华语不够好啊?
*有图为证*
18 条评论:
哈哈哈,竟然让你发现这个错误哦!
真掂哦!英语专家啊~
在树里面唱歌
哈哈
哈哈!小心郭静告你哦!
哈哈!是咯!!!其实是on而不是in。
或许可能她要躲在树里唱歌呢!!哈哈!
真的咯,等下郭靖告你哦!!!
哈哈~
是她自己写的啊?
还是她只是负责唱罢了?
嘿嘿~
很眼尖嘛!
看来你就是那位老师哦!英文很厉害哦!哈哈!有时候我也会发生这个错误啦!
哈哈,醬都給你看到~。赫赫
炸到~
你真的很厉害
但是应该不关她的事吧~
眼睛很好嘛~~
台湾的英文程度。。。
这样也被发现到!?
很少去聽中文歌
沒有去注意這個錯誤
不過臺灣的英文還真的很...
lolz~ u very good in perli ppl arr...haha~ :)
天啊~~~
酱紫都找的出问题
哇老eh~~
XD
jz pass by..
nice blo9g u having yar :)
嗯,台湾很常出现这样的问题,难道真的没有英文好的人材玛?
她是要藏在樹幹裡面唱歌呀! 哈哈!
哈哈哈……很想看看唱片公司知道后会有什么反应!^^
你不说真的看不出哦 ... 眼尖哦 ...
发表评论